Terminologiemanagement
Die Bedeutung der Terminologiearbeit
Eine Qualitätsübersetzung basiert auf einer zuverlässigen Terminologie. Ohne die Kenntnis und das Management der Terminologie können Sie keine qualitativ hochwertige Übersetzung erstellen. Dies ist ein wesentlicher Teil eines Übersetzungsprojekts.
Im Rahmen der Terminologiearbeit sammeln wir die in einem Fachgebiet verwendeten Begriffe in einer oder mehreren Sprachen, wählen Begriffe aus oder prägen neue und kompilieren diese in einer Terminologiesammlung, die dann in Terminologiedatenbanken gespeichert und für künftige Übersetzungen herangezogen wird. Wir stellen sicher, dass die Terminologie auf nationalen und internationalen Terminologiestandards, bekannten Wörterbüchern oder akzeptierten Glossaren basiert.
Was ist eine Terminologiedatenbank (TB)?
Branchen, Marken und Unternehmen haben ihre eigene Sprache. Sie haben sicherlich viel darüber nachgedacht, ob Sie Ihre Teammitglieder Experten oder Spezialisten nennen, und es macht einen Unterschied, wie beispielsweise der Name eines bestimmten Geräts in Ihren technischen Handbüchern ins Französische übersetzt wird. Die richtige Verwendung von Begriffen ist in allen Arten Ihrer Kommunikation wichtig, und eine Terminologiedatenbank ist das richtige Werkzeug, um dies zu erreichen.
Eine „Termbank“ ist eine Datenbank, die Terminologie und verwandte Informationen enthält. Die meisten Termbanken sind mehrsprachig und enthalten Terminologiedaten in verschiedenen Sprachen.
Vorteile für den Übersetzungsprozess bei Verwendung einer Termbank
Kohärenter, präziser Text und erhöhte Leserzufriedenheit
Bessere Qualität in kürzerer Zeit
Kostenersparnis:
-
Weniger Nacharbeit
-
In manchen Bereichen können Missverständnisse zu schwerwiegenden gesetzlichen, gesundheitlichen und finanziellen Konsequenzen führen
-
Durch eine uneinheitliche Verwendung von Begriffen steigen die Kosten und der zeitliche Aufwand für eine Übersetzung
Wer erstellt die Terminologiedatenbank?
Unternehmen verfügen oftmals über eigene Glossare und Terminologiedatenbanken. Unsere Terminologen können Ihre Terminologiedatenbanken übernehmen oder eine marken- oder bereichsspezifische, erweiterbare Terminologiedatenbank für Sie erstellen.
Ein weiterer häufiger Grund für die Erstellung einer Terminologiedatenbank ist die Bestellung eines großen Übersetzungsvolumens oder die Vereinbarung einer längerfristigen Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsanbieter. In diesem Fall erstellen unsere Terminologen Ihre Terminologiedatenbank, so dass der Übersetzungsprozess beginnen kann, sobald die Begriffe geprüft worden sind.
Wir speichern Ihre Terminologie in einer Online-Datenbank für alle Schritte des Übersetzungsprozesses.
Weitere Fragen?
Senden Sie uns eine Nachricht und teilen Sie uns Ihre Übersetzungswünsche mit.