Transkreation


Was ist Transkreation und wie funktioniert sie?

Während Übersetzung die Wort-zu-Wort-Übertragung eines Textes von einer Sprache in eine andere ist, ist Transkreation (Übersetzung + Erstellung) der Prozess der Anpassung von Inhalten unter Beibehaltung der vorhandenen Tonalität, der Botschaft und des Stils. Oder mit anderen Worten: Wir ändern einen Text, um seine Bedeutung an die Kultur eines Zielmarktes anzupassen. Der Transkreator muss das gewünschte Ergebnis gut antizipieren können und die Freiheit haben, das Original nicht nur zu übersetzen, sondern auch wesentliche Änderungen daran vorzunehmen.

Wann sollten Sie eine Transkreation in Betracht ziehen?

Transkreation wird speziell für die kreative Übersetzung von Marketing- und Branding-Materialien verwendet. In diesen Fällen reicht allein die korrekte Übersetzung aus der Quellsprache nicht aus. Andere Faktoren wie Kultur, Dialekte, Redewendungen, Humor und Kontext müssen ebenfalls berücksichtigt werden.

Gute Transkreatoren sind gleichzeitig gut ausgebildete Übersetzer und qualifizierte Texter. Sie verfügen auch über profunde Kenntnisse der Kultur der lokalen Zielgruppe und über ausgeprägte Forschungskompetenzen. Bei der Beauftragung eines Transkreators für Ihr Projekt suchen wir einen Experten, der über die genannten Fähigkeiten und Erfahrungen auf dem für Ihr Projekt erforderlichen Gebiet verfügt.

Weitere Fragen?


Senden Sie uns eine Nachricht und teilen Sie uns Ihre Übersetzungswünsche mit.

KONTAKT »