Terminológia-menedzsment
Miért fontos a terminológia kezelése?
A minőségi fordítás alapja a megbízható terminológia. A terminológia ismerete és kezelése nélkülözhetetlen a kiváló minőségű fordításhoz. Ezek a lépések minden fordítási projekthez elengedhetetlenek.
A terminológiakezelés keretében egy adott szakterületen használatos szakkifejezéseket gyűjtünk össze egy vagy több nyelven, kiválasztunk terminusokat vagy újakat hozunk létre, és ezeket terminológia-gyűjteménybe rendezzük, amelyet terminológiai adatbázisokban rögzíthetünk későbbi felhasználásra. Gondoskodunk róla, hogy a terminológia megfeleljen a nemzeti és nemzetközi előírásoknak, az ismert szótáraknak, illetve az elfogadott szószedeteknek.
Mi a terminológiai adatbázis (röviden TB)?
Minden iparágnak, márkának és cégnek megvan a maga nyelvezete. Ön biztos gondosan mérlegeli, hogy mi alapján nevezi munkatársait szakértőknek vagy specialistáknak, és az sem mindegy például, hogy hogyan fordítjuk egy adott készülék nevét franciára a műszaki kézikönyvekben. A helyes terminológia használata a kommunikáció minden formájában fontos, és ennek megvalósításához a terminológiai adatbázis a megfelelő eszköz.
A terminológiai adatbázis a szakkifejezéseket és az azokhoz kapcsolódó információkat tartalmazó adatbázis. A legtöbb terminológiai adatbázis többnyelvű, és több különböző nyelven tartalmaz terminológiai adatokat.
A terminológiai adatbázis használatának előnyei a fordítási folyamatban
Koherens, pontos szöveg és nagyobb olvasói elégedettség
Jobb minőség kevesebb idő alatt
Költségcsökkentés:
-
kevesebb utólagos javítás
-
egyes területeken egy félreértésnek súlyos jogi, egészségügyi és anyagi következményei lehetneks
-
egységes terminológia híján nő a fordítással járó költség és idő
Ki készíti a terminológiai adatbázist?
Egyes cégek rendelkeznek saját szószedettel vagy terminológiai adatbázissal. Ezekből terminológusaink márka- vagy szakterület-specifikus, bővíthető adatbázist készíthetnek Önnek.
A terminológiai adatbázis készítésének másik, gyakoribb oka, amikor nagy mennyiségű fordítást rendelnek meg, vagy hosszú távú együttműködésbe kezdenek egy nyelvi szolgáltatóval. Ez esetben terminológusaink elkészítik a terminológiai adatbázist, és miután Ön jóváhagyta az abban szereplő terminusokat, kezdődhet a fordítás.
A terminológiát a fordítási folyamat minden lépése alatt online adatbázisban tároljuk.
További kérdése van?
Keressen minket, és mondja el, milyen nyelvi szolgáltatásra lenne szüksége!