• slider

(This post is written  by Ilona Nagy, our Project Manager)

Even if you are not a translation expert, you still might be familiar with the term machine translation. We at Language Experts Group employ machine translation in specific projects. Machine translation might sound like the devil's work, but with this post we will explain how this type of translation can be beneficial for you as a translation costumer. 

(This post is written by Andrea Téry, our Vendor Manager)

Feedback in the translation industry can be defined in various ways, but if we want to summarise it in one sentence we could say that feedback relates to comments and suggestions about the quality of the translation and the relationship, designed to help someone improve. It is very important to highlight at the outset that feedback (even it is negative) is not the same thing as quality management and simple criticism or judgement without any constructive comments should not be seen as feedback.

Translation: what do I get for my money?

JUser
Sinkó Krisztián
May 4, 2017

(This post is written by Krisztián Sinkó, our Technology Officer)

Let's assume you have an installation manual for a product. Let's assume that the document is available in PDF format in English, and you need it in three languages, German, Hungarian and Arabic.

 

If you have experience of dealing with translations for your company, you surely have come across the term: specialised translation. In this blogpost, I gathered some knowledge to help you to understand the difference between general and specialised translation and decide which one you should ask for from your translation company.

(This post is written by Zsófia Alföldy-Boruss, our Operations Manager)

We'd like to offer a few tips and guidelines to our clients and future clients on how to get the most out of their translation projects. So, we pulled together a set of suggestions and recommendations that will actually help you save both time and money. Being guidelines, they offer general ideas that might not be valid for every single project but they certainly can help to streamline ordering and executing a translation project.