(This post is written by Krisztián Sinkó, our Technology Officer)
Let's assume you have an installation manual for a product. Let's assume that the document is available in PDF format in English, and you need it in three languages, German, Hungarian and Arabic.
If you have experience of dealing with translations for your company, you surely have come across the term: specialised translation. In this blogpost, I gathered some knowledge to help you to understand the difference between general and specialised translation and decide which one you should ask for from your translation company.
(This post is written by Zsófia Alföldy-Boruss, our Operations Manager)
We'd like to offer a few tips and guidelines to our clients and future clients on how to get the most out of their translation projects. So, we pulled together a set of suggestions and recommendations that will actually help you save both time and money. Being guidelines, they offer general ideas that might not be valid for every single project but they certainly can help to streamline ordering and executing a translation project.
In this blogpost we have gathered the top 5 articles we have enjoyed reading this week. If you would like to know what's new in the translation business or you are just simply keen on languages, go on and check out our favourites!
We are proud to announce that Language Experts Group's quality control system has been awarded Certificate Number ISO 9001:2015 by Bureau Veritas, the internationally recognized certification bureau.