


コマーシャル
映画、テレビ番組
オンライン動画
会議動画
ネット配信
eラーニング



お手持ちの映像コンテンツを世界中の人が視聴できるようにする最善の方法は、他言語に翻訳した字幕を挿入して、自分の母国語で視聴できるようにすることです。この方法は、声優による吹き替えや、別の言語で動画を撮り直すよりも安価で行うことができます。
当社では、映像と同一言語の字幕(キャプション)の挿入、他言語字幕の挿入の、両サービスを提供しています。
キャプションの場合、元の音声と同一言語の字幕を作成します。このサービスは、主にeラーニングや語学教材、聴覚に障害のある方向けに使用されています。他言語字幕の場合、元の言語から翻訳された訳語を映像に合わせて表示します。
私たちはオリジナル映像の持つ説得力を大切にしています。そのため、翻訳に長けているだけでなく、扱うコンテンツの業界や分野にも精通した翻訳者を起用しています。
