トランスクリエーション

Transcreation

トランスクリエーションとは?その作業内容は?

翻訳とは、文章を元の言語が表す通りに別の言語に置き換える作業であるのに対し、トランスクリエーション(トランスレーション(翻訳)+クリエーション(創作))は、元の言語の雰囲気、意図、ニュアンスを維持しつつ、翻訳先の言語になじむように調整する作業で、言い換えると、ターゲット市場の文化になじむように訳文を調整することです。トランスクリエーションを行う担当者は、「読者にどう伝わるべきか」ということを完璧に理解し、単に原文を翻訳するだけでなく、自由に表現する裁量を与えられた上で、場合によっては大幅な変更を加えて最適な訳文に仕上げます。

トランスクリエーションサービスの利用を検討すべき場合

トランスクリエーションは、マーケティングやブランド資料など、単なる翻訳以上にクリエイティブな表現が求められるものに使われます。この作業では、文章を正確に翻訳するだけでなく、文化、方言、慣用表現、ユーモア、文脈なども考慮する必要があります。

優秀なトランスクリエーターは、高度な翻訳スキルとコピーライターとしての腕を兼ね備えています。さらに、ターゲットとなる地域の文化にも精通しており、市場調査能力にも長けています。ご依頼いただいた場合、上記のスキルを有し、ご依頼の分野に経験豊富な専門家であるトランスクリエーターを割り当てます。

Translation and Transcreation
ご質問はありませんか?
翻訳に関するご要望やお困りごとがあれば、ぜひお気軽にご連絡ください。