
ボイスオーバー翻訳とは?その作業内容は?
ボイスオーバー翻訳とは、映像向けの翻訳手法の一つで、元のボイスオーバー用の台本を翻訳し、その言語を母国語とする声優が録音します。これは、登場人物のセリフを翻訳して音声に差し替える吹き替えとは異なります。ボイスオーバー翻訳のメリットの一つに、制作にかかる時間が短いことがあります。
ボイスオーバー翻訳は一般的に、eラーニング教材、ドキュメンタリー動画、企業動画、CM、インタビュー、ゲーム、番組、映画などで使用されます。
ご依頼内容として、翻訳だけでなく、声の録音も含めていただくことも可能です。
すべての言語で、あらゆる納品形式に対応します。


